Keine exakte Übersetzung gefunden für اتجاه معياري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتجاه معياري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • D'autres progrès dans ce sens renforceront les normes existantes contre tous les essais nucléaires, prévues par le Traité.
    وسيعزز إحراز المزيد من التقدم في هذا الاتجاه المعيار المناهض لجميع تجارب الأسلحة النووية المنشأ بموجب المعاهدة.
  • Elle définit les bases juridiques, institutionnelles et socioéconomiques du développement de l'éducation au Tadjikistan, détermine la structure de l'enseignement, les principes qui le gouvernent, sa gestion, les pouvoirs et les principes qui orientent l'action de ses organes et constitue la base juridique des autres dispositions normatives en matière d'éducation.
    فهو يحدد الأُسس القانونية، والمؤسسية، والاجتماعية - الاقتصادية لتطوير التعليم في طاجيكستان ويحدد الهيكل التعليمي، والقواعد التي تحكم إدارته، والسلطات والمعايير التي توجّه عمل أجهزته، كما يشكل القاعدة القانونية والاتجاهات المعيارية الأخرى في مجال التعليم.
  • Le groupe de travail s'engageait dans un travail quasi normatif venant s'ajouter à ce que les États avaient fait au niveau national, mais en s'efforçant de rapprocher des éléments divers.
    ويسير الفريق العامل في اتجاه شبه معياري، إضافة إلى ما هو موجود لدى الدول على الصعيد الوطني، بمحاولته الجمع بين عناصر مختلفة.
  • La tendance à l'homogénéisation et à la normalisation a progressivement éliminé la richesse et la diversité culturelles.
    فالاتجاه إلى المجانسة والتوحيد المعياري يقضيان تدريجيا على الثروة والتنوع الثقافيين.
  • À cette aune, prises ensemble, les dépenses militaires au niveau mondial sont astronomiques et alarmantes.
    وبذلك المعيار فإن الاتجاهات العالمية في النفقات العسكرية على الصعيد العالمي تبعث على نحو مطرد على الذهول والقلق.
  • Nous examinerons l'évolution du cadre normatif international relatif à la violence contre les femmes, qui a abouti à la reconnaissance de la primauté du droit des femmes de ne pas être soumises à la violence sexiste sur toute considération culturelle.
    ويتتبع التقرير الاتجاهات في تطوير الإطار المعياري الدولي الخاص بالعنف ضد المرأة وعلاقته بالثقافة الذي بلغ أوجه في الاعتراف بأولوية حق المرأة في العيش حياة خالية من العنف القائم على نوع الجنس فوق أية اعتبارات ثقافية.
  • Je retrace tout d'abord les grandes orientations de l'élaboration d'un cadre normatif international concernant la violence contre les femmes en relation avec la culture, concluant sur la primauté du droit des femmes de vivre sans violence sur toute considération d'ordre culturel.
    ويتتبّع التقرير أولاً الاتجاهات في تطوير الإطار المعياري الدولي للعنف ضد المرأة وعلاقة تلك الاتجاهات بالثقافة، ليبلغ أوجه في الاعتراف بسيادة حقوق المرأة في العيش حياة خالية من العنف القائم على نوع الجنس فوق أية اعتبارات ثقافية أخرى.
  • La formulation du projet d'article 3.1.5 est conçue pour trouver un équilibre acceptable entre la nécessité de préserver l'intégrité du traité et la volonté de faciliter une participation aussi large que possible aux conventions multilatérales. Plutôt que d'établir un critère clair applicable dans tous les cas, il indique une orientation générale.
    والقصد من صياغة مشروع المادة 3-1-5 هو إقامة توازن مقبول بين ضرورة المحافظة على سلامة المعاهدة والرغبة في تيسير أوسع مشاركة محتملة في الاتفاقيات المتعددة الأطراف، وهو يشير إلى اتجاه عوضا عن وضع معيار واضح يمكن تطبيقه في كل الحالات.